VELRUSH BUSINESS NETWORKS PRIVATE LIMITED
CONTRATO MARCO DE SUSCRIPCIÓN

Este Acuerdo Maestro de Servicios (este «Acuerdo») se celebra por y entre Velrush Business Networks Private Limited («Velrush»), una sociedad de responsabilidad limitada debidamente constituida en virtud de la (India) Ley de Sociedades, 2013 y con domicilio social en Indiqube-Zip # 8, SBI Colony, 7th A Main, 3rd Block, Koramangala Bangalore Karnataka, 560034, y el Cliente («Cliente»).
Velrush y el Cliente se denominan colectivamente en este documento como «Partes» y, cada uno individualmente, como una «Parte».

De vez en cuando, Velrush puede modificar los términos de este Acuerdo mediante la publicación de una nueva versión del Acuerdo en el sitio web sin previo aviso al Cliente.
El uso continuado de los Servicios por parte del Cliente después de la publicación del Acuerdo modificado se considerará como aceptación del Acuerdo modificado.
En consideración a los acuerdos aquí contenidos, las Partes acuerdan lo siguiente:

  1. DEFINICIONES
  2. A efectos del presente Acuerdo, además de otros términos definidos establecidos en las hojas de pedido y en el presente documento, los siguientes términos tienen el significado que se indica a continuación: 1.1 «Afiliada » de una entidad significa cualquier otra entidad que, directa o indirectamente, controle, sea controlada por o esté bajo control común con dicha entidad.
    El término «control» (y según corresponda a sus variaciones) significa el poder directo o indirecto de dirigir o causar la dirección de la gestión y las políticas de una entidad, ya sea a través de la propiedad de valores con derecho a voto, por contrato o de otro modo.
    1.2 «Acuerdo » tiene el significado establecido en el preámbulo.
    1.3 «ANAP » significa el Punto de Acceso a la Red Aryaka (ANAP), un dispositivo que proporciona optimización de ancho de banda, capacidades SD-WAN y aceleración de aplicaciones a través de un enlace WAN que está conectado a un [Velrush Network] punto de presencia («POP» o «Velrush POP»).
    1.4 «Ley aplicable » significa cualquier ley local, estatal, nacional o extranjera, tratados o reglamentos aplicables a la Parte respectiva.
    1.5 «Aryaka » significa Aryaka Networks, Inc, una corporación de Delaware con oficinas en 1850 Gateway Drive, Suite 500, San Mateo, California 94404 EE.UU..
    1.6 «Información Confidencial » de una Parte (la «Parte Divulgadora») significa toda la información de la Parte Divulgadora divulgada a o conocida por la otra Parte (la «Parte Receptora») en relación con este Acuerdo o las transacciones contempladas en el mismo que la Parte Divulgadora identifique como confidencial o que la Parte Receptora deba entender razonablemente que es confidencial debido a la naturaleza de la información divulgada y las circunstancias que rodean la divulgación.
    Sin perjuicio de lo anterior
    (i) La Información Confidencial de Velrush incluye los Servicios y Equipos de Velrush (en cada caso, incluyendo cualquier software utilizado por Velrush en la prestación de los Servicios y Equipos de Velrush (incluyendo código fuente y código objeto)), toda la tecnología relacionada y subyacente, procesos y material, información de seguridad de Velrush, auditorías e informes, y los términos y condiciones del presente Acuerdo y Formularios de Pedido;
    (ii) La Información Confidencial del Cliente incluye los Datos del Cliente; y
    (iii) La Información Confidencial de cada Parte incluye información relativa a sus planes de negocio y de marketing, tecnología e información técnica, planes y diseños de productos y procesos de negocio.
    1.7 «Cliente» tiene el significado establecido en el preámbulo.
    1.8 «Datos del Cliente» significa todos los datos o información electrónicos enviados por el Cliente a la [Velrush Network] (excluyendo la Información Confidencial de Velrush).
    1.9 «Anexo de Protección de Datos» o «DPA» significa el Anexo de Protección de Datos, actualmente disponible en www.aryaka.com/data-protection-addendum/, que puede ser actualizado de vez en cuando sin previo aviso, y que se incorpora aquí por esta referencia y forma parte del presente Acuerdo.
    1.10 «Parte Divulgadora » tiene el significado establecido en la definición de «Información Confidencial». 1 .11 «Fecha de entrada en vigor » tiene el significado establecido en el preámbulo.
    1. 12 «Fin de vida útil» tiene el significado establecido en la Sección 2.5 (Fin de vida útil).
    1.13 «Fuerza Mayor » significa circunstancias fuera del control razonable de una de las Partes, incluyendo casos fortuitos, actos de gobierno, inundaciones, incendios, terremotos, pandemias, disturbios civiles, actos de terror, huelgas u otros problemas laborales, o retrasos en los servicios de terceros.
    1.14 «Circuito de última milla» significa el enlace físico (cableado o inalámbrico) que se utiliza para conectar la premisa del Cliente al POP de Velrush más cercano.
    El enlace físico puede ser una conexión directa de Capa 2 o un Circuito de Internet.
    El tipo de Circuito de Última Milla se especificará en la Orden de Pedido. 1.15 «Código Malicioso» significa virus, gusanos, bombas de tiempo, caballos de Troya, y otros códigos dañinos o maliciosos, archivos, scripts, agentes o programas que están destinados a causar daño o interrupción. 1.16 «Orden de Pedido» significa un documento de pedido de Velrush para las compras en virtud del presente Acuerdo, incluyendo sus adiciones, que es debidamente celebrado entre las Partes de vez en cuando.
    Cada Orden de Pedido celebrada en virtud del presente Acuerdo entrará en vigor según lo establecido en la Orden de Pedido. Cada Orden de Pedido está sujeta y regida por este Acuerdo, y este Acuerdo se considera incorporado en cada Orden de Pedido por referencia.
    1.17 «Parte» y «Partes » tienen el significado establecido en el preámbulo.
    1.18 «Parte Receptora » tiene el significado establecido en la definición de «Información Confidencial». 1 .19 «SD-WAN » significa red de área extensa definida por software.
    1.20 «Acuerdo de nivel de servicio» o «ANS » hace referencia a las condiciones de nivel de servicio, actualmente disponibles en https://www.aryaka.com/aryaka-service-level-agreement, que pueden actualizarse ocasionalmente sin previo aviso, y que se incorporan al presente por esta referencia y forman parte de este Acuerdo.
    1.21 «Servicios » significa todos los servicios prestados por Velrush y todos y cada uno de los materiales descargados de Velrush (incluyendo Applets Java, soft-ANAP, y componentes de navegador/interfaz de usuario), guías de usuario, código, contraseñas de interfaz de usuario, accesorios y otros documentos, que son ordenados por el Cliente bajo un Formulario de Pedido completamente ejecutado, incluyendo los componentes asociados fuera de línea como puede ser descrito con más detalle en un Formulario de Pedido o en la Descripción de Servicios y Términos.
    1.22 «Descripción y Términos de los Servicios» significa las descripciones y términos relacionados con los Servicios, actualmente disponibles en[www.aryaka.com/services-terms/], que Velrush puede actualizar de vez en cuando sin previo aviso, y que se incorporan aquí por esta referencia y forman parte del presente Acuerdo.
    1.23 «Plazo de los Servicios » significa el período de tiempo especificado en un Formulario de Pedido para la duración de la suscripción del Cliente al Servicio aplicable (incluyendo cualquier renovación o extensión del mismo de conformidad con el Formulario de Pedido).
    1.24 «Impuestos » tiene el significado establecido en la Sección 3.3 (Impuestos).
    1.25 «Plazo » tiene el significado establecido en la Sección 9.1 (Plazo del Contrato).
    1.26 «Contenido de Terceros » hace referencia al software, tecnología, servicios, datos y otros contenidos o materiales de terceros a los que el Cliente, sus Afiliados o Usuarios puedan tener acceso o utilizar a través de, en relación con o como parte de los Servicios.
    1.27 «Usuarios» se refiere a las personas que están autorizadas por el Cliente para utilizar los Servicios y que han sido provistos de identificaciones de usuario y contraseñas por el Cliente (o por Velrush a petición del Cliente).
    Los usuarios pueden incluir a los empleados del Cliente o sus Afiliados, consultores, contratistas y agentes o terceros con los que el Cliente realiza transacciones comerciales o que utilizan su red corporativa de área amplia.
    1.28 «Equipo Velrush» significa cualquier hardware y equipo proporcionado o que será proporcionado por Velrush al Cliente que permite al Cliente acceder al [Velrush Network], incluidos los ANAP-1000, ANAP-1500, ANAP-2000, ANAP-2500 y ANAP-3000, e incluidos los ANAP con «Alta Disponibilidad» («HA ANAP»), y un router Velrush, si es proporcionado por Velrush como parte del mecanismo de acceso al [Velrush Network].
    1.29 Velrush Indemnified Parties” means Velrush, its Affiliates and their respective directors, officers, employees and agents.
    1.30 “Velrush Network” means Velrush’s network of proprietary servers and software distributed within India.

  3. SERVICIOS
  4. 2.1 Servicios. Velrush pondrá los Servicios a disposición del Cliente de conformidad con el presente Acuerdo y el Formulario de Pedido correspondiente durante el Plazo de Servicios establecido en el Formulario de Pedido aplicable únicamente para su uso por el Cliente y sus Usuarios de conformidad con el presente Acuerdo.
    El Cliente acepta que sus compras en virtud del presente Acuerdo no son contingentes a la entrega de cualquier funcionalidad o características futuras ni dependen de cualquier comentario público oral o escrito hecho por Velrush con respecto a la funcionalidad o características futuras. 2.2 Responsabilidades del cliente. El Cliente deberá:
    (i) asegurarse de que los Usuarios cumplen el presente Acuerdo;
    (ii) tener plena responsabilidad por la exactitud, calidad, integridad y legalidad de los Datos del Cliente y los medios por los cuales el Cliente o sus Afiliados adquieren los Datos del Cliente;
    (iii) utilizar esfuerzos comercialmente razonables para evitar el acceso no autorizado o el uso de los Servicios y Equipos Velrush, y notificar de inmediato a Velrush de cualquier acceso o uso no autorizado; y
    (iv) informar con prontitud Velrush de cualquier cambio en la facturación del Cliente o información de contacto. 2.3 Restricciones de uso. El cliente no (y no permitirá que ningún tercero):
    (i) acceder o utilizar los Servicios o el Equipo Velrush, salvo lo expresamente permitido en el presente Acuerdo;
    (ii) vender, revender, alquilar o arrendar los Servicios o proporcionar Servicios a través de una oficina de servicios o similares;
    (iii) utilizar los Servicios para almacenar, transmitir, utilizar o acceder a material infractor, difamatorio o de otro modo ilícito o agraviante, material que viole los derechos de privacidad de terceros, o Código Malicioso, o utilizar de otro modo los Servicios en violación de la Ley Aplicable;
    (iv) crear obras derivadas basadas en los Servicios, o copiar, enmarcar o reflejar cualquier parte o contenido de los Servicios, salvo la copia o el enmarcado en las propias intranets del Cliente o de otro modo para los propios fines empresariales internos del Cliente o para fines coherentes con el presente Acuerdo;
    (v) descompilar, desensamblar o aplicar ingeniería inversa a los Servicios, intentar determinar cualquier código fuente, algoritmo, método o técnica utilizada o incorporada en los Servicios, o acceder a los Servicios con el fin de crear un producto o servicio competitivo, o copiar cualquier característica, función o gráfico de los Servicios;
    (vi) interferir o perturbar la integridad o el funcionamiento de los Servicios o de los datos de terceros contenidos en ellos;
    (vii) intentar obtener acceso no autorizado a los Servicios o a sus sistemas o redes relacionados;
    (viii) publicar o distribuir información sobre los puntos de referencia de Velrush, precios u otros datos recogidos fuera de la organización del cliente sin el permiso expreso previo por escrito de Velrush en cada caso; o
    (ix) conectarse o utilizar de otro modo el sin utilizar también los Servicios y el Equipo Velrush.
    El Cliente será responsable de los actos y omisiones de todos los Usuarios en relación con el presente Acuerdo. 2.4 Contenidos de terceros y socios. El Contenido de Terceros proporcionado o puesto a disposición en relación con los Servicios puede estar sujeto a términos de terceros u otros términos adicionales, como se hace referencia en los Formularios de Pedido o en la Descripción y Términos de los Servicios.
    Velrush puede proporcionar Servicios en ciertas jurisdicciones fuera de la India a través de socios locales del país con licencia para prestar servicios en esas jurisdicciones y, en tales casos, se pueden aplicar términos adicionales, como se hace referencia en los Formularios de Pedido o en la Descripción y Términos de los Servicios.
    El Cliente entiende que en ciertas jurisdicciones, como China, las leyes y normativas aplicables están sujetas a cambios rápidos y que puede ser necesario modificar o restringir los Servicios de vez en cuando en el futuro como resultado de cambios en las leyes, como resultado de cambios en la interpretación o en las prácticas de aplicación en relación con la ley existente, o según lo requieran las autoridades gubernamentales locales.
    El Cliente entiende que dichas modificaciones y restricciones pueden implicar o resultar en, sin limitación,
    (i) la interrupción de determinados Servicios o del uso de determinado software o hardware utilizado para prestar los Servicios;
    (ii) el bloqueo o la eliminación del dominio, la información o el contenido del Cliente; y
    (iii) el suministro de cierta información a las autoridades gubernamentales locales. 2.5 Fin de la vida útil. Velrush puede, a su discreción, optar por interrumpir la producción, distribución y soporte de elementos o versiones de los Servicios, y por lo tanto designar tales elementos o versiones como fin de vida («EOL»).
    Si Velrush opta por anunciar EOL para cualquier elemento o versión, Velrush proporcionará no menos de noventa (90) días de aviso previo por escrito, que puede ser por notificación directa o publicación en el sitio web .
    Durante dicho período de notificación, el Cliente podrá seguir utilizando los Servicios EOL aplicables, con sujeción a los términos del presente Acuerdo.
    Velrush (ya sea directamente o a través de un contratista de terceros seleccionado por Velrush) continuará proporcionando soporte para la última versión comercialmente disponible de dichos Servicios EOL de acuerdo con los términos de soporte aplicables de Velrush por un período de un (1) año a partir de la fecha EOL anunciada o a la terminación del Formulario de Pedido relacionado (lo que ocurra primero), siempre que el Cliente continúe pagando las tarifas de suscripción, licencia y soporte para dichos Servicios durante dicho período.
    Velrush no asume compromisos con respecto al aviso de EOL, soporte o uso con respecto al Contenido de Terceros.

  5. TASAS Y PAGOS
  6. 3.1 Tasas. El Cliente pagará a Velrush los honorarios especificados en los Formularios de Pedido.
    Los honorarios serán pagados de acuerdo con las condiciones de pago en el Formulario de Pedido aplicable o, si las condiciones de pago no se proporcionan, dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de la factura.
    Salvo que se especifique lo contrario en la Orden de Pedido aplicable
    (i) los honorarios se cotizan y deben pagarse en rupias indias; y
    (ii) las tarifas se basan en los Servicios adquiridos en virtud de las Hojas de Pedido.
    Salvo que se establezca expresamente en el cuerpo de este Acuerdo, todas las obligaciones de pago son no cancelables y las tarifas no son reembolsables. 3.2 Cargos por demora. Velrush podrá cobrar intereses sobre los importes facturados no recibidos del Cliente en la fecha de vencimiento a una tasa del uno y medio por ciento (1,5%) por mes, calculado diariamente, o la tasa máxima permitida por la ley, la que sea menor, a partir de la fecha de vencimiento del pago hasta que el saldo impagado sea pagado en su totalidad.
    Velrush no cobrará intereses sobre los importes facturados que el Cliente esté disputando como errores de facturación razonablemente y de buena fe por un período de hasta 45 días, siempre que el Cliente notifique a Velrush de la disputa dentro de los diez (10) días después de que el Cliente reciba la factura aplicable y trabaje diligentemente con Velrush para resolver el asunto dentro de dicho período de 45 días. 3.3 Impuestos. Las tarifas de los Pedidos no incluyen ningún impuesto, gravamen, derecho o tasa gubernamental similar de cualquier naturaleza, incluidos los impuestos sobre el valor añadido, las ventas, el uso o las retenciones, imponibles por cualquier jurisdicción local, estatal, provincial, federal o extranjera (colectivamente, «Impuestos»).
    El Cliente es responsable de pagar todos los Impuestos asociados con las compras del Cliente en virtud del presente Acuerdo.
    Si Velrush tiene la obligación legal de pagar o recaudar Impuestos por los que el Cliente es responsable en virtud de esta Sección, el importe correspondiente será facturado y pagado por el Cliente.

  7. DERECHOS DE PROPIEDAD
  8. 4.1 Reserva de derechos. Sujeto a los derechos limitados expresamente concedidos a continuación, Velrush se reserva todos los derechos, títulos e intereses sobre y para los Servicios y el Equipo Velrush y cualquier y toda la tecnología relacionada y subyacente y la documentación, incluyendo todas las patentes, derechos de autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros derechos de propiedad intelectual o de propiedad.
    El Cliente no tomará ninguna acción para poner en peligro, gravar, limitar o interferir de ninguna manera con la propiedad y los derechos de Velrush o sus licenciantes con respecto a los Servicios y el Equipo Velrush, o cualquier trabajo derivado o actualización de los mismos.
    Como entre el Cliente y Velrush, Velrush posee y retiene exclusivamente todos los derechos, títulos e intereses sobre y para los Servicios y el Equipo Velrush, y ningún derecho se concede al Cliente a continuación, salvo lo expresamente establecido en el presente documento.
    Para mayor claridad, Velrush conserva el derecho a la devolución por parte del Cliente de todos los Equipos Velrush en virtud del presente Acuerdo.
    No obstante cualquier disposición en contrario, Velrush podrá utilizar libremente e incorporar en sus productos y servicios cualquier sugerencia, solicitud de mejora, recomendaciones, correcciones u otros comentarios proporcionados por el Cliente o por cualquier usuario de los Servicios en relación con los productos o servicios de Velrush. 4.2 Propiedad de los datos del cliente. Como entre el Cliente y Velrush, el Cliente posee exclusivamente todos los derechos, títulos e intereses sobre y para los Datos del Cliente.

  9. CONFIDENCIALIDAD Y PROTECCIÓN DE DATOS
  10. 5.1 Divulgación y uso de información confidencial. Salvo que la Parte Divulgadora permita lo contrario por escrito
    (i) la Parte Receptora empleará el mismo grado de cuidado que utiliza para proteger la confidencialidad de su propia información confidencial del mismo tipo (pero en ningún caso menos que el cuidado razonable) para no divulgar ni utilizar la Información Confidencial de la Parte Divulgadora para ningún fin fuera del ámbito de este Acuerdo, y
    (ii) la Parte Receptora limitará el acceso a la Información Confidencial de la Parte Divulgadora a aquellos empleados, contratistas y agentes de la Parte Receptora que necesiten dicho acceso para fines coherentes con el ámbito de aplicación del presente Acuerdo y que hayan suscrito acuerdos de confidencialidad con la Parte Receptora (o estén sujetos de otro modo a restricciones con la Parte Receptora en relación con la divulgación y el uso de dicha Información Confidencial) no menos estrictas que las establecidas en el presente documento. 5.2 Protección de los datos del cliente. En el caso de los datos del cliente, Velrush mantendrá salvaguardias administrativas, físicas y técnicas razonables diseñadas para proteger la seguridad, confidencialidad e integridad de los datos del cliente en o sobre el [Velrush Network], todo ello sujeto y según lo establecido en el Anexo de Protección de Datos.
    Las Partes se comprometen a proporcionar la información exigida por la legislación aplicable en materia de protección de datos, tal y como se establece en el Anexo sobre Protección de Datos. 5.3 Divulgación obligatoria. La divulgación por parte de la Parte Receptora de Información Confidencial de la Parte Divulgadora en la medida exigida por la Legislación Aplicable no se considerará un incumplimiento del presente Acuerdo, siempre que la Parte Receptora notifique previamente por escrito a la Parte Divulgadora (en la medida en que esté legalmente permitido) dicha divulgación forzosa y le preste asistencia razonable, a costa de la Parte Divulgadora, si ésta desea impugnar la divulgación. 5.4 Exclusiones. La Información Confidencial no incluirá y esta Sección 5 (Confidencialidad y Protección de Datos) no se aplicará a ninguna información que
    (i) sea o pase a ser generalmente conocida por el público sin que medie un acto u omisión ilícitos por parte de la Parte Receptora;
    (ii) la Parte Receptora pueda demostrar que era conocida por la Parte Receptora antes de su divulgación por la Parte Divulgadora sin incumplimiento de ninguna obligación debida a la Parte Divulgadora y sin obligación de confidencialidad;
    (iii) la Parte Receptora pueda demostrar que fue desarrollada de forma independiente por la Parte Receptora sin el uso o referencia a la Información Confidencial de la Parte Divulgadora; o
    (iv) ha sido recibida legalmente por la Parte Receptora de un tercero sin incumplimiento de ninguna obligación contraída con la Parte Divulgadora y sin obligación de confidencialidad.

  11. GARANTÍAS Y DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
  12. 6.1 Garantías mutuas. Cada Parte garantiza a la otra Parte que
    (i) es una corporación u otra entidad legal debidamente organizada, válidamente existente y en regla en la jurisdicción de su formación; y
    (ii) tiene toda la autoridad corporativa o similar necesaria para suscribir el presente Acuerdo y cada Orden de Pedido. 6.2 Garantías de Velrush. Las garantías de rendimiento de Velrush para los Servicios son las establecidas específicamente en el Acuerdo de Nivel de Servicio.
    El único y exclusivo recurso del Cliente y toda la responsabilidad de Velrush por cualquier incumplimiento de dichas garantías o incumplimiento de los niveles de servicio son los créditos de nivel de servicio aplicables contenidos en el Acuerdo de Nivel de Servicio. 6.3 Garantías del cliente. El Cliente declara, garantiza y se compromete durante el Periodo de Vigencia a que:
    (i) su uso de los Servicios cumplirá con la Ley Aplicable;
    (ii) no transmitirá a Velrush ningún Código Malicioso; y
    (iii) los Datos del Cliente no infringen ni infringirán la propiedad intelectual, publicidad, privacidad u otros derechos de terceros. 6.4 Descargo de responsabilidad. SALVO LO DISPUESTO EXPRESAMENTE EN EL CUERPO DE ESTE ACUERDO, Y SALVO EN LA MEDIDA PROHIBIDA POR LA LEY, VELRUSH, SUS AFILIADOS Y LICENCIANTES NO HACEN REPRESENTACIONES O GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO Y POR LA PRESENTE RENUNCIA A TODAS LAS DEMÁS REPRESENTACIONES O GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA (YA SEA DE HECHO O POR MINISTERIO DE LA LEY), O LEGAL, CON RESPECTO A LOS SERVICIOS O EL OBJETO DE ESTE ACUERDO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA O EXPRESA O CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y NO INFRACCIÓN, Y TODAS LAS GARANTÍAS QUE PUEDAN DERIVARSE DEL CURSO DE LOS TRATOS, CURSO DE EJECUCIÓN, O EL USO DEL COMERCIO.
    VELRUSH NO GARANTIZA QUE CUALQUIER USO O ACCESO A LOS SERVICIOS O EQUIPOS VELRUSH ESTARÁ LIBRE DE ERRORES, ININTERRUMPIDO O SEGURO.
    CUALQUIER CONTENIDO DE TERCEROS PROPORCIONADO O PUESTO A DISPOSICIÓN POR O A TRAVÉS DE VELRUSH O SUS AFILIADOS SE PROPORCIONA «TAL CUAL» Y «SEGÚN DISPONIBILIDAD» SIN REPRESENTACIÓN NI GARANTÍA DE NINGÚN TIPO.
    VELRUSH DECLINA TODA RESPONSABILIDAD DERIVADA O RELACIONADA CON EL CONTENIDO DE TERCEROS, Y EL CLIENTE ACEPTA QUE VELRUSH NO ES RESPONSABLE DEL CONTENIDO DE TERCEROS.

  13. INDEMNIZACIÓN
  14. 7.1 Indemnización por Velrush. Velrush defenderá al Cliente contra cualquier reclamo, demanda, pleito o procedimiento («Reclamo») hecho o presentado contra el Cliente por un tercero alegando que el uso por parte del Cliente de los Servicios autorizados en virtud del presente Acuerdo infringe directamente los derechos de propiedad intelectual válidos en la India de dicho tercero, y pagará o reembolsará al Cliente por cualquier daño, sentencia, pérdida o gasto, incluyendo honorarios razonables de abogados («Pérdidas») finalmente otorgados contra el Cliente en relación con cualquier Reclamo; siempre que el Cliente
    (a) notifique inmediatamente por escrito a Velrush de la Reclamación;
    (b) otorgue a Velrush el control exclusivo de la defensa y liquidación de la Reclamación (siempre que Velrush no pueda resolver ninguna Reclamación sin el consentimiento previo por escrito del Cliente a menos que la liquidación libere incondicionalmente al Cliente de toda responsabilidad); y
    (c) proporciona a Velrush toda la asistencia razonable en relación con la defensa de la Reclamación, a expensas de Velrush.
    No obstante cualquier disposición en contrario, Velrush no tendrá ninguna obligación o responsabilidad bajo esta Sección en la medida en que una Reclamación sea atribuible o surja de: (1) el uso de los Servicios de cualquier manera no autorizada por el presente Acuerdo; (2) la modificación de los Servicios por cualquier parte que no sea Velrush o basado en las especificaciones o requisitos del Cliente; (3) el uso de los Servicios en combinación con cualquier producto, servicio, proceso o material no proporcionado por Velrush; (4) Contenido de Terceros; o (5) Datos del Cliente o cualquier entregable o componente no proporcionado por Velrush.
    Si el uso de los Servicios por parte del Cliente es (o en opinión de Velrush es probable que sea) prohibido, si es requerido por un acuerdo o si Velrush determina que tales acciones son razonablemente necesarias para evitar la responsabilidad material, Velrush podrá, a su sola discreción, ya sea
    (i) sustituir productos o servicios sustancialmente similares desde el punto de vista funcional;
    (ii) procurar al Cliente el derecho a seguir utilizando los Servicios afectados; o si
    (i) y
    (ii) no son comercialmente razonables en la determinación de Velrush;
    (iii) terminar el formulario de pedido (s) para los Servicios impactados o este Acuerdo y reembolsar al Cliente las tarifas pagadas por el Cliente por los Servicios terminados que fueron prepagados pero no utilizados por el Cliente.
    Esta Sección establece la responsabilidad total de Velrush y el único y exclusivo recurso del Cliente con respecto a cualquier Reclamación o acción relativa a la infracción de propiedad intelectual o apropiación indebida con respecto a los Servicios. 7.2 Indemnización por parte del Cliente. El Cliente indemnizará, defenderá y mantendrá indemnes a las Partes Indemnizadas de Velrush contra cualquier Reclamación o Pérdida hecha o presentada contra o incurrida por cualquier Parte(s) Indemnizada(s) de Velrush que surja de o esté relacionada con:
    (i) cualquier incumplimiento por parte del Cliente de cualquier disposición del presente Acuerdo;
    (ii) Datos del Cliente; o
    (iii) la negligencia o dolo del Cliente; siempre que Velrush
    (a) notifique inmediatamente al Cliente por escrito de la Reclamación;
    (b) otorgue al Cliente el control exclusivo de la defensa y solución de la Reclamación (siempre que el Cliente no pueda resolver cualquier Reclamación sin el consentimiento previo por escrito de Velrush a menos que el acuerdo libere incondicionalmente a la(s) Parte(s) Indemnizada(s) Velrush aplicable(s) de toda responsabilidad); y
    (c) proporciona al Cliente toda la asistencia razonable en relación con la defensa de la Reclamación, a expensas del Cliente.

  15. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD
  16. 8.1 Limitación de responsabilidad. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY Y SALVO LO DISPUESTO EN ESTA SECCIÓN A CONTINUACIÓN, EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD TOTAL AGREGADA DE CUALQUIERA DE LAS PARTES QUE SURJA DE O ESTÉ RELACIONADA CON ESTE ACUERDO, YA SEA POR CONTRATO, AGRAVIO O BAJO CUALQUIER OTRA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, EXCEDERÁ LAS TARIFAS TOTALES PAGADAS POR EL CLIENTE EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO EN LOS DOCE (12) MESES ANTERIORES AL EVENTO MÁS RECIENTE QUE DIO LUGAR A LA RESPONSABILIDAD.
    LA LIMITACIÓN ANTERIOR ES ACUMULATIVA, SUMÁNDOSE TODOS LOS PAGOS POR RECLAMACIONES O DAÑOS PARA DETERMINAR LA SATISFACCIÓN DEL LÍMITE, Y LA EXISTENCIA DE UNA O MÁS RECLAMACIONES NO AMPLIARÁ DICHO LÍMITE.
    ESTA SECCIÓN NO SE APLICARÁ NI LIMITARÁ
    (I) LAS OBLIGACIONES DE PAGO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 3 (HONORARIOS Y PAGO),
    (II) LAS OBLIGACIONES DE INDEMNIZACIÓN DE CUALQUIERA DE LAS PARTES EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 7 (INDEMNIZACIÓN), O
    (III) LA RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE POR INCUMPLIMIENTOS DE LA SECCIÓN 2.3 (RESTRICCIONES DE USO), LA SECCIÓN 4 (DERECHOS DE PROPIEDAD) O LA SECCIÓN 5 (CONFIDENCIALIDAD Y PROTECCIÓN DE DATOS). 8.2 Exclusión de daños. EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY Y SALVO LO DISPUESTO EN ESTA SECCIÓN A CONTINUACIÓN, EN NINGÚN CASO NINGUNA DE LAS PARTES TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA ANTE LA OTRA PARTE POR LUCRO CESANTE O PÉRDIDA DE INGRESOS NI POR DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES, DE COBERTURA O PUNITIVOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SU CAUSA, YA SEA CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O EN VIRTUD DE CUALQUIER OTRA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, E INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA PARTE HAYA SIDO ADVERTIDA O NO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
    LO ANTERIOR NO SE APLICARÁ NI LIMITARÁ
    (I) LAS OBLIGACIONES DE PAGO DEL CLIENTE EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 3 (HONORARIOS Y PAGO),
    (II) LAS OBLIGACIONES DE INDEMNIZACIÓN DE CUALQUIERA DE LAS PARTES EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 7 (INDEMNIZACIÓN), O
    (III) LA RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE POR INCUMPLIMIENTOS DE LA SECCIÓN 2.3 (RESTRICCIONES DE USO), LA SECCIÓN 4 (DERECHOS DE PROPIEDAD) O LA SECCIÓN 5 (CONFIDENCIALIDAD Y PROTECCIÓN DE DATOS).

  17. PLAZO Y TERMINACIÓN
  18. 9.1 Plazo del Acuerdo. La vigencia del presente Acuerdo comienza en la Fecha de Entrada en Vigor y continúa hasta que hayan vencido los plazos establecidos en todas las Hojas de Pedido o se hayan rescindido todas las Hojas de Pedido (o el presente Acuerdo) («Vigencia»).
    Si no hubiera ninguna Orden de Pedido en vigor, cualquiera de las Partes podrá rescindir el presente Acuerdo mediante notificación por escrito a la otra Parte.
    Cada Orden de Pedido finalizará al expirar su plazo aplicable (incluida cualquier renovación o prórroga del mismo de conformidad con la Orden de Pedido), a menos que se indique expresamente lo contrario en la misma o en el presente Acuerdo. 9.2 Terminación. Cualquiera de las Partes podrá rescindir el presente Acuerdo
    (i) previa notificación por escrito a la otra Parte, con treinta (30) días de antelación, de un incumplimiento sustancial del presente Acuerdo por la otra Parte, si dicho incumplimiento sigue sin subsanarse a la expiración de dicho plazo de notificación, o
    (ii) inmediatamente en caso de que la otra Parte sea objeto de una petición de quiebra o de cualquier otro procedimiento relacionado con la insolvencia, la administración judicial, la liquidación o la cesión en beneficio de los acreedores.
    En caso de que se rescinda el presente Acuerdo, se rescindirán simultáneamente todas las Órdenes de Pedido. 9.3 Suspensión del servicio. Además de cualquiera de sus otros derechos o recursos (incluyendo cualquier derecho de terminación) establecidos en el presente Acuerdo, Velrush se reserva el derecho de suspender la prestación de los Servicios:
    (i) si el Cliente se retrasa treinta (30) días o más en un pago (excepto si la cantidad está sujeta a una disputa de facturación razonable y de buena fe relativa a una factura y el Cliente notificó oportunamente a Velrush de la disputa y está trabajando diligentemente con Velrush para resolver el asunto de conformidad con la Sección 3.2 (Cargos vencidos));
    (ii) si Velrush considera necesaria la suspensión como resultado del incumplimiento por parte del Cliente de la Sección 2.3 (Restricciones de uso);
    (iii) si Velrush determina razonablemente que la suspensión es necesaria para evitar daños materiales a Velrush o a sus otros clientes, incluyendo si los Servicios están experimentando ataques o interrupciones fuera del control de Velrush; o
    (iv) según lo requiera la Ley Aplicable o a petición de entidades gubernamentales. 9.4 Efecto de la rescisión.

    9.4.1.
    General; Fees.
    A la expiración o terminación de una Orden de Pedido, el Cliente, a partir de la fecha de expiración o terminación, dejará inmediatamente de acceder y utilizar los Servicios aplicables, el Equipo de Velrush y la Información Confidencial de Velrush.
    A la terminación de este Acuerdo, el Cliente, a partir de la fecha de terminación, dejará inmediatamente de acceder y utilizar todos los Servicios, Equipo Velrush e Información Confidencial de Velrush.
    La terminación por cualquier motivo no eximirá al Cliente de la obligación de pagar los honorarios devengados o vencidos y pagaderos a Velrush antes de la fecha efectiva de terminación. 9.4.2.
    Last Mile Circuit.
    Si el cliente termina el Circuito de Última Milla antes del final del plazo inicial, según lo establecido en un formulario de pedido, o cualquier período de renovación, además de todas las tasas de terminación anticipada que deben remitirse a Velrush, el cliente pagará a Velrush el cien por cien (100%) de los costes y gastos en que Velrush incurra con los proveedores de servicios de telecomunicaciones subyacentes para la terminación anticipada del Circuito de Última Milla. 9.4.3.
    Return of Velrush Equipment.
    El Cliente devolverá todo el Equipo Velrush a Velrush dentro de los sesenta (60) días siguientes a la expiración o terminación anticipada del Formulario de Pedido aplicable (o este Acuerdo) de acuerdo con las instrucciones de envío prepagadas que serán proporcionadas por Velrush.
    Si el Cliente no devuelve todos los elementos del Equipo Velrush dentro de dicho plazo, se le cobrará al Cliente y pagará por cada elemento del Equipo Velrush no devuelto a Velrush. 9.4.4.
    Surviving Provisions.
    Las siguientes Secciones sobrevivirán a la terminación o expiración de este Acuerdo: Sección 2.3 (Restricciones de uso), Sección 3 (Honorarios y pago), Sección 4 (Derechos de propiedad), Sección 5 (Confidencialidad y protección de datos), Sección 6.4 (Descargo de responsabilidad), Sección 7 (Indemnización), Sección 8 (Limitación de responsabilidad), Sección 9.4 (Efecto de la rescisión) y Sección 10 (Disposiciones generales).

  19. DISPOSICIONES GENERALES
  20. 10.1 Relación de las Partes. Las Partes son contratistas independientes.
    El presente Acuerdo no crea ni pretende crear una relación de asociación, franquicia, empresa conjunta, agencia, fiduciaria o laboral entre las Partes.
    Sin limitar la Sección 7 (Indemnización), no hay terceros beneficiarios de este Acuerdo. 10.2 Comercialización. Velrush podrá utilizar y mostrar el nombre del Cliente, logotipo, marcas comerciales y marcas de servicio en su sitio web o el de sus afiliados y en los materiales de marketing de Velrush en relación con la identificación del Cliente como cliente de Velrush.
    El Cliente se compromete a participar en un comunicado de prensa conjunto con Velrush dentro de los seis (6) meses siguientes a la Fecha Efectiva para anunciar el uso de los Servicios por parte del Cliente, sujeto a la aprobación previa por escrito de ambas Partes al contenido y distribución de dicho comunicado. 10.3 Avisos. Todas las notificaciones en virtud del presente Acuerdo deberán realizarse por escrito y se considerarán entregadas en el momento de:
    (i) entrega personal
    (ii) fecha de entrega de correo certificado de primera clase con acuse de recibo; o
    (iii) la comprobación escrita de la recepción por un servicio de mensajería nocturno establecido.
    Las notificaciones se dirigirán a cada una de las Partes a la dirección que figura en el preámbulo del presente Acuerdo, con la mención «A la atención del Departamento Jurídico» de la Parte correspondiente.
    Cada una de las Partes podrá modificar su destinatario de notificaciones mediante notificación de conformidad con la presente Sección.
    Todas las comunicaciones y notificaciones que deban realizarse o entregarse en virtud del presente Acuerdo se harán en lengua inglesa. 10.4 Fuerza mayor. A excepción de las obligaciones de pago en virtud del presente Acuerdo, ninguna de las Partes será responsable ante la otra por el incumplimiento o retraso en el cumplimiento de sus obligaciones en virtud del presente Acuerdo en la medida en que dicho incumplimiento o retraso se deba a causas de Fuerza Mayor. 10.5 Asignación. Ninguna de las Partes podrá ceder ninguno de sus derechos u obligaciones en virtud del presente Acuerdo, ya sea por ministerio de la ley o de otro modo, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte (que no se denegará injustificadamente).
    No obstante lo anterior, cualquiera de las Partes podrá ceder el presente Acuerdo en su totalidad (incluidas todas las Órdenes de Pedido), sin el consentimiento de la otra Parte, en relación con una fusión, adquisición, reorganización corporativa o venta de todos o sustancialmente todos sus activos; siempre que, cualquier cesión por parte del Cliente a una entidad que sea un competidor (o que tenga uno o más Afiliados que sean competidores) de Velrush o que ofrezca (o cuyos Afiliados ofrezcan) productos o servicios que compitan con productos o servicios de Velrush o sus Afiliados estará sujeta al consentimiento previo por escrito de Velrush.
    Cualquier intento por una de las Partes de ceder sus derechos u obligaciones en virtud del presente Acuerdo en incumplimiento de esta Sección será nulo y sin efecto.
    Sin perjuicio de lo anterior, el presente Acuerdo obligará y redundará en beneficio de las Partes, sus respectivos sucesores y cesionarios autorizados. 10.6 Legislación aplicable. El presente Acuerdo se regirá e interpretará de conformidad con la legislación india, sin tener en cuenta los conflictos de principios legales, y las Partes, con sujeción a lo dispuesto en el apartado 10.7 siguiente, acuerdan someterse a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales estatales aplicables en Bengaluru, India. Las Partes renuncian expresamente a la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Velrush tendrá derecho al reembolso inmediato por parte del Cliente de todos los costes y gastos en los que incurra Velrush, incluyendo sus honorarios razonables de abogados, en caso de cualquier investigación, acción, o amenaza de la misma, en relación con un incumplimiento o presunto incumplimiento por parte del Cliente del presente Acuerdo. 10.7 Arbitraje. Todas las disputas, diferencias y/o reclamaciones derivadas del presente Acuerdo, ya sea durante su subsistencia o con posterioridad, se resolverán mediante Arbitraje de conformidad con las disposiciones de la Ley de Arbitraje y Conciliación de 1996 o sus modificaciones legales, y se someterán al Arbitraje Único de un Árbitro designado de mutuo acuerdo.
    El laudo dictado por dicho Árbitro será definitivo y vinculante para todas las partes del presente Acuerdo.
    En caso de que un árbitro designado fallezca o no pueda o no quiera actuar como árbitro por cualquier motivo, las Partes, a la muerte del árbitro o a su incapacidad o falta de voluntad para actuar como árbitro, nombrarán a otra persona para que actúe como árbitro.
    Dicha persona tendrá derecho a proseguir con la referencia desde la fase en que la haya dejado su predecesor.
    La sede del procedimiento de arbitraje será en Bangalore. 10.8 Cumplimiento de las normas de exportación. Cada una de las Partes cumplirá con las leyes y reglamentos de exportación de la India y de otras jurisdicciones aplicables al prestar y utilizar los Servicios.
    Sin perjuicio de lo anterior
    (i) cada una de las Partes garantiza que no figura en ninguna lista gubernamental de personas o entidades a las que se prohíbe recibir exportaciones; y
    (ii) el Cliente no permitirá que los Usuarios accedan o utilicen los Servicios infringiendo ningún embargo, prohibición o restricción a la exportación de la India. 10.9 Leyes antisoborno. Cada una de las Partes (incluidos sus directivos, administradores, empleados, agentes y cualquier persona bajo su control) cumplirá, y exigirá a sus contratistas, subcontratistas y cualquier trabajador eventual que cumplan, todas y cada una de las leyes y normativas anticorrupción aplicables, incluida la Ley de Prevención de la Corrupción de 1988 de , la Ley de Prácticas Corruptas en el Extranjero de EE.UU. y la Ley de Soborno de 2010 del Reino Unido.
    Es intención de las Partes que no se realicen ni reciban pagos, ofertas o transferencias de valor que tengan por objeto o efecto el soborno público o comercial, la aceptación o aquiescencia de extorsiones, comisiones ilegales u otros medios ilícitos o indebidos de obtener o conservar negocios o dirigir negocios a cualquier persona o entidad.
    Además, cada una de las Partes garantiza a la otra que ninguno de sus funcionarios, directores, empleados, agentes o representantes es funcionario o empleado del gobierno de un territorio o de cualquier departamento o instrumento de dicho gobierno, ni ninguno de ellos es funcionario de un partido político o candidato a un cargo político que compartirá, directa o indirectamente, parte alguna de las sumas adeudadas en virtud del presente. 10.10 Orden de Precedencia. En caso de conflicto entre las disposiciones del Anexo sobre Protección de Datos y cualquier otra disposición del presente Acuerdo, prevalecerá el Anexo sobre Protección de Datos.
    En caso de conflicto entre las disposiciones del cuerpo del presente Acuerdo y las disposiciones de la Descripción de Servicios y Condiciones, prevalecerán las disposiciones del cuerpo del presente Acuerdo.
    En caso de conflicto entre las disposiciones del presente Acuerdo y las disposiciones de cualquier Hoja de Pedido, prevalecerán las disposiciones de la Hoja de Pedido con respecto a las mismas.
    Sin perjuicio de lo anterior, los Formularios de pedido no podrán modificar y no sustituirán a las disposiciones del presente Acuerdo relativas a derechos de propiedad, impuestos, confidencialidad, seguridad o privacidad de los datos, declaraciones, garantías, indemnizaciones, limitaciones de responsabilidad, legislación aplicable u orden de precedencia. 10.11 Interpretaciones. A efectos de interpretación del presente Acuerdo
    (i) a menos que el contexto exija lo contrario, el singular incluye el plural y el plural incluye el singular;
    (ii) a menos que se indique específicamente lo contrario, las palabras «en el presente», «del presente» y «en virtud del presente» y otras palabras de significado similar se refieren al Acuerdo en su conjunto y no a una Sección o párrafo en particular;
    (iii) las palabras «incluye(n)» e «incluido(s)» no se interpretarán como términos de limitación, por lo que significarán «incluido pero no limitado a» e «incluido sin limitación»;
    (iv) las referencias a «Sección» o «Secciones» son, salvo que se indique lo contrario, referencias a la(s) sección(es) enumerada(s) del Acuerdo;
    (v) las referencias a cualquier ley (o a cualquier elemento incluido en el término «Ley Aplicable», tal y como se define en el presente documento) incluirán dicha ley en su forma modificada o complementada, o a cualquier ley de nueva adopción que sustituya a dicha ley, según proceda;
    (vi) las referencias a «día», «mes» y «año» significarán, respectivamente, día natural, mes natural y año natural; y
    (vii) los encabezamientos de las secciones se incluyen únicamente por comodidad y no pretenden afectar al significado o interpretación del presente Acuerdo. 10.12 Varios. El presente Acuerdo (junto con todos los Formularios de Pedido) constituye el acuerdo íntegro entre las Partes con respecto al objeto del mismo.
    El presente Acuerdo sustituye a todos los acuerdos, propuestas o manifestaciones anteriores y contemporáneos, escritos u orales, relativos a su objeto.
    Ningún fallo o retraso por cualquiera de las Partes en el ejercicio de cualquier derecho en virtud del presente Acuerdo constituirá una renuncia a ese derecho o a cualquier otro derecho.
    Salvo que se establezca lo contrario en el presente Acuerdo, ninguna modificación, enmienda o renuncia de cualquier disposición del presente Acuerdo será efectiva a menos que sea por escrito y firmada por representantes debidamente autorizados de las Partes; siempre que Velrush pueda unilateralmente, de vez en cuando, modificar el DPA, SLA y Descripción de Servicios y Términos, y la disponibilidad de Contenido de Terceros.
    Si la aplicación de cualquier disposición del presente Acuerdo a cualquier hecho o circunstancia particular se considera inválida o inaplicable por un tribunal de jurisdicción competente, entonces
    (i) la validez y aplicabilidad de dicha disposición aplicada a cualesquiera otros hechos o circunstancias particulares y la validez de las demás disposiciones del presente Acuerdo no se verán afectadas o menoscabadas en modo alguno por ello; y
    (ii) dicha disposición será aplicada en la mayor medida posible a fin de llevar a efecto la intención de las Partes y reformada sin ulterior acción por las Partes en la medida necesaria para que dicha disposición sea válida y aplicable.
    No obstante cualquier disposición en contrario contenida en el mismo, ningún término o condición establecido en cualquier orden de compra del Cliente o en cualquier otra documentación de pedido del Cliente tendrá fuerza o efecto, ni ningún término o condición establecido en el mismo se considerará que modifica o complementa el presente Acuerdo o cualquier Orden de Pedido, y todos esos términos o condiciones serán nulos y sin efecto.
    El presente Acuerdo podrá ejecutarse en contrapartes, que en su conjunto formarán un único instrumento jurídico vinculante.
    Las Partes consienten en el uso de firmas y entregas electrónicas en relación con la ejecución de este Acuerdo, y acuerdan además que las firmas electrónicas de este Acuerdo serán legalmente vinculantes con la misma fuerza y efecto que las firmas ejecutadas manualmente.